Dźwięk surfowania | Poznaj oryginalną ścieżkę dźwiękową „Translate” CJ Mirry

„Witaj ciemności, mój stary przyjacielu. Znowu przyszedłem z tobą porozmawiać. Ponieważ wizja delikatnie pełza. Zostawił swoje nasiona, kiedy spałem. I wizja, która została zaszczepiona w moim mózgu. Wciąż pozostaje. W dźwiękach surfowania”.

To nie są słowa piosenki „Translate”, inspirowanej zimnymi wodami CJ Mirry, ale, szczerze mówiąc, równie dobrze mogłyby być – takie jest poczucie, że to tutaj surfuje w muzycznej formie; surfowanie jako dźwięk.

Nieodłączna „surfy-ness” piosenki ma prawdopodobnie coś wspólnego z faktem, że CJ Mirra skomponował teraz muzykę do około 20 filmów o surfingu, wraz z nagradzanym twórcą filmowym Chrisem McCleanem, w tym najnowszym eksperymentem audiowizualnym i filmem „Translate”.

Ten utwór, zaczerpnięty z niedawno ogłoszonego drugiego albumu Mirry (zwanego również „Translate”), zawiera Roberta M. Thomasa. Film, który wydaje się odpowiednikiem wstrzyknięcia zawartości Tate Modern bezpośrednio do czaszki (w dobry sposób), powstał we współpracy z artystką multimedialną Rebeccą Smith z Urban Projections. W tym celu Smith na nowo zinterpretował oryginalny materiał o surfowaniu z filmu „Translate” i nadał mu wyjątkowy cyfrowy akcent.

„Klip jest tłumaczeniem oryginalnego filmu autorstwa jednego z artystów, wykorzystującym współpracę jako protest przeciwko obecnemu dzielącemu klimatowi politycznemu w Europie” – wyjaśnia CJ Mirra.

Oda do szalejącego Północnego Atlantyku, album jest oficjalną ścieżką dźwiękową do audiowizualnego eksperymentu freesurfingu i bardzo wyczekiwanego filmu o tym samym tytule.

„Utwór tytułowy jest orkiestrowy, teksturowany, kinowy, ze smyczkami na żywo i manipulowanymi taśmami samplami, tworząc niemal nordycki, eteryczny klimat” – mówi CJ Mirra. „Pracowałem z niezwykle utalentowanym Robertem M. Thomasem, który ułożył tak wiele skrzypiec i altówek, że brzmi to jak mała orkiestra”.

Ten jesienny album łączy eteryczny ruch orkiestrowy z elektronicznymi wycieczkami i wkładami w stylu lo-fi takich artystów jak surfer/muzyk Lee Ann Curren.

Słuchacze, przygotujcie się do transportu. Słuchacze, przygotujcie się na wciągającą podróż jak nikt inny. Słuchacze, przygotujcie się na otworzenie uszu i wpuszczenie dobrych dźwięków.

Sól, dźwięk, morze i kino… w jednym zgrabnym, małym opakowaniu. Smak smacznego.

**********

Więcej informacji o CJ Mirra i projekcie Translate znajdziesz w tym artykule na stronie London Surf Film Festival.



[Dźwięk surfowania | Poznaj oryginalną ścieżkę dźwiękową „Translate” CJ Mirry: https://pl.sportsfitness.win/rekreacja/surfing/1018048737.html ]